Impossible de définir
Ce qui est par-delà les mots
Dans le pinceau ne doit même pas rester
Une goutte d’encre.
*
Comme les montagnes dominent
Sur de vastes étendues,
C’est seulement grâce à elles
Que l’on peut chevaucher les nuages,
Ce sont elles qui confèrent l’inimaginable
Privilège de s’élever avec le vent
*
Sur les eaux de l’esprit
La lune paisiblement s’épanouit.
Qu’une vague les trouble
Elle pénètre jusqu’au fond
Et la boue devient lumière.
*
Dans le vent du printemps
Avec des pétales est tombée
Une parole que je venais de citer.
Ne pourrait-on imaginer
Que c’était le chant de la fleur
*
Ne pensez pas que le temps
Qui passe soit semblable
Au vent et à la pluie
Qui se dirigent d’est en ouest.
Le monde entier n’est pas inchangeable
Il n’est pas immuable
Il passe …….
*
L’esprit que tant de gens
Chérissent en ce monde
N’est ému qu’un moment
Par le bruit du torrent dans la montagne
Au crépuscule en automne.
*
Où qu’il aille, d’où qu’il vienne
L’oiseau aquatique
Ne laisse aucune trace.
Pourtant, jamais,
Il ne perd son chemin.
Eihei Dōgen, Dōgen Kigen, soit Dōgen rare mystère ou maître zen Dōgen (1200-1253) est un grand maître de l’école Sōtō du bouddhisme zen, qu’il introduisit au Japon depuis la Chine.
Instruction au cuisinier zen a été écrit en 1237 par Maître Dōgen, maître zen et fondateur de l’école zen soto au Japon.
Faisant pour la première fois usage du japonais dans les écrits bouddhiques, Dôgen a créé un nouveau style, composé de formulations saisissantes, souvent paradoxales. Historien des mentalités religieuses et des mythologies, ancien disciple du maître zen Deshimaru, Jacques Brosse s’est consacré à la traduction des poèmes de Dôgen, dont la profondeur et l’intensité ne cessent de l’émerveiller.
Maître Dogen dans Poèmes zen de Maître Dôgen
Une pièece musicale de Jean-Pierre Rampal & Lily Laskine – Haru No Umi
🧡💚💜
J’aimeJ’aime
Superbe
J’aimeAimé par 1 personne
Plaisir, bonne journée
J’aimeAimé par 1 personne
Très beau.
Merci pour la découverte Daniel !
J’aimeAimé par 1 personne