Tchouang-tseu

Lorsque l’eau est tranquille, elle peut refléter la barbe et les sourcils et sa surface est si unie qu’elle peut servir de niveau au maître charpentier. Si la tranquillité de l’eau permet de refléter les choses, que ne peut celle de l’esprit ? Qu’il est tranquille, l’esprit du saint !

Il est le miroir de l’univers et de tous les êtres. Le vide, la tranquillité, le détachement, l’insipidité, le silence, le non-agir sont le niveau de l’équilibre de l’univers, la perfection de la voie et de la vertu. C’est pourquoi le souverain, le roi et le saint demeurent toujours en repos. Ce repos conduit au vide, un vide qui est plénitude, une plénitude qui est totalité…

*

… le vide, la tranquillité, le détachement, l’insipidité, le silence et le non-agir constituent le principe de tous les êtres.

*

Le Tao est si grand qu’il ne comporte pas de fin, et si petit que rien ne lui échappe. C’est pourquoi il est omniprésent dans tous les êtres. Il est si vaste qu’il n’est rien qu’il ne le contienne ; il est si profond que personne ne peut le sonder. Les corps et leurs qualités, la bonté et la justice ne sont que des rameaux de l’âme, qui peut leur donne une signification sinon l’homme parfait ? Seul l’homme parfait peut posséder le vaste monde sans en être embarrassé ; alors que tous se disputent le pouvoir, lui n’y participe pas. Il s’en tient au principe premier et les avantages matériels sont sans influence sur lui. Ayant compris la vérité des êtres et s’étant tenu à leur racine commune, il transcende l’univers, délaisse tous les êtres et son esprit est entièrement libre. Comme il comprend le Tao et s’identifie avec la vertu, écarte la bonté et la justice, rejette le rite et la musique, ainsi son esprit est en paix.

Tchouang-tseu dans L’oeuvre complète de Tchouang-tseu

Une pièce musicale The Divine Damsel of Devastation – Genshin Impact (Flute and Piano Cover)

Laisser un commentaire